Бюро медицинских переводов » «Территория Заблуждений»
Меню

Загадки

Добавлено: 17-дек-2021, 13:36

Бюро медицинских переводов




Перевод текстов медицинской тематики – один из важнейших видов лингвистических работ в целом, так как от точности интерпретации текста зависит здоровье людей, а иногда и их жизнь. Также в бюро медицинских переводов работают с медицинскими статьями, исследованиями и разработками, которые могут иметь значительное положительное влияние на общее развитие сферы.

Бюро медицинских переводов принимает в работу следующий список документов:

  • Заключения (эпикризы) иностранных врачей и клиник. Часто, после прохождения лечения или реабилитации за границей больница выдает заключение на иностранном языке. Важно точно перевести его, чтобы оно было доступным как для пациента, так и для местных экспертов. Перевод заключений, выданных в отечественных клиниках, также необходим при направлении на лечение или обследование за границу;
  • Протоколы функциональных исследований, диагностик и операций разного характера;
  • Инструкции к медицинским препаратам требуют не только дословного перевода, но и юридической заверки верности документа. Причем, процедура интерпретации инструкции необходима как при ввозе оригинального лекарства из-за границы, так и при создании генериков (препаратов-копий);
  • Результаты тестов, проведенных в медицинских лабораториях;
  • Интерпретация медицинских публикаций, в том числе статей, исследований и документов частного и государственного характера, содержание которых имеет прямую связь со здоровьем человека;
  • Документальная база и публикации, связанные с функционированием определенных медицинских учреждений.

Важные аспекты работы бюро медицинских переводов

В отличие от других видов документов, лингвист, работающий с текстами медицинской тематики, сталкивается еще с одним требованием – соблюдением конфиденциальности персональных сведений.

Сложность данного вида работы также заключается в разбежностях медицинской терминологической номенклатуры в разных странах. Особенно это заметно при переводе сокращений и аббревиатур. Помимо двух языков довольно часто приходится иметь дело с иноязычными терминами, например, с латыни. Порой для обозначения единой анатомической структуры лингвист должен выбрать среди 12-15 устойчивых выражений, функционирующих в разных регионах.

В связи с вышеперечисленными трудностями к переводу медицинских текстов обязательно подключаются не только лингвисты и редакторы, а также специалисты с профильным медицинским образованием и носители языка.


Перевод текстов медицинской тематики – один из важнейших видов лингвистических работ в целом, так как от точности интерпретации текста зависит здоровье людей, а иногда и их жизнь. Также в бюро медицинских переводов работают с медицинскими статьями, исследованиями и разработками, которые могут иметь значительное положительное влияние на общее развитие сферы. Бюро медицинских переводов принимает в работу следующий список документов: Заключения (эпикризы) иностранных врачей и клиник. Часто, после прохождения лечения или реабилитации за границей больница выдает заключение на иностранном языке. Важно точно перевести его, чтобы оно было доступным как для пациента, так и для местных экспертов. Перевод заключений, выданных в отечественных клиниках, также необходим при направлении на лечение или обследование за границу; Протоколы функциональных исследований, диагностик и операций разного характера; Инструкции к медицинским препаратам требуют не только дословного перевода, но и юридической заверки верности документа. Причем, процедура интерпретации инструкции необходима как при ввозе оригинального лекарства из-за границы, так и при создании генериков (препаратов-копий); Результаты тестов, проведенных в медицинских лабораториях; Интерпретация медицинских публикаций, в том числе статей, исследований и документов частного и государственного характера, содержание которых имеет прямую связь со здоровьем человека; Документальная база и публикации, связанные с функционированием определенных медицинских учреждений. Важные аспекты работы бюро медицинских переводов В отличие от других видов документов, лингвист, работающий с текстами медицинской тематики, сталкивается еще с одним требованием – соблюдением конфиденциальности персональных сведений. Сложность данного вида работы также заключается в разбежностях медицинской терминологической номенклатуры в разных странах. Особенно это заметно при переводе сокращений и аббревиатур. Помимо двух языков довольно часто приходится иметь дело с иноязычными терминами, например, с латыни. Порой для обозначения единой анатомической структуры лингвист должен выбрать среди 12-15 устойчивых выражений, функционирующих в разных регионах. В связи с вышеперечисленными трудностями к переводу медицинских текстов обязательно подключаются не только лингвисты и редакторы, а также специалисты с профильным медицинским образованием и носители языка.



Исторический факт

Прокомментировать статью

Комментарии для сайта Cackle

Похожие новости



Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика